PDA

View Full Version : Dự án từ điển mở tiếng Việt - Open Vietnamese Dictionaries Project


peacemoon
25-12-2006, 11:47 PM
Giới thiệu dự án Từ Điển Mở Tiếng Việt
Open Vietnamese Dictionaries Project
http://www.tudientiengviet.net
* Lời nói đầu
Dự án từ điển tiếng Việt miên phí (Free Vietnamese Dictionary Project - FVDP) được thực hiện từ năm 1997. Rất nhiều người đã đóng góp cho dự án, trong đó đáng kể nhất là Nguyen Tien Dzung, Pham Phuong Toan, To Long Thanh, Tran Cong So, và Ho Ngoc Duc. Từ năm 1998 đến nay, dự án được tiếp tục được thực hiện bởi anh Hồ Ngọc Đức. Địa chỉ chính thức của dự án tại đây: http://www.informatik.uni-leipzig.de/~duc/Dict/. Tuy nhiên từ đầu năm 2005 đến nay, dự án đã chững lại có thể do anh Hồ Ngọc Đức quá bận bịu cho công việc giảng dạy. Dự án Từ điển mở tiếng Việt (Open Vietnamese Dictionaries Project - OVDP) là bước phát triển tiếp theo không chính thức của dự án Từ điển tiếng việt miễn phí của anh Hồ Ngọc Đức. Dự án này được khởi động bởi Trần Bình An (tran.binhan@gmail.com). Hiện tôi đang liên lạc với anh Hồ Ngọc Đức xin phép được chuyển dự án này thành dự án chính thức tiếp theo của dự án Từ Điển Tiếng Việt Miễn Phí.
* Mục đích của dự án
Mục đích chính của dự án là tạo ra các bộ từ điển hoàn chỉnh giữa các ngoại ngữ được dùng phổ biến ở Việt Nam và tiếng việt. Các dữ liệu này sẽ thường xuyên được cung cấp trên trang chủ của dự án cho các nhà phát triển phần mềm theo bản quyền GPL. Các nhà phát triển phần mềm được khuyến khích sử dụng các bộ dữ liệu của dự án nhằm tạo ra các phần mềm từ điển hữu ích dành cho người Việt Nam.
* Dữ liệu của dự án
Dữ liệu của dự án được lấy một phần của dự án Free Vietnamese Dictionary Project. Các bộ từ điển này là: Anh - Việt, Việt - Anh, Pháp - Việt, Việt - Pháp, Đức - Việt, Việt - Đức, Nga - Việt, Nauy - Việt.
Các bộ từ điển được bổ xung thêm bởi dự án OVDP là: Nhật - Việt, Trung - Việt, Hàn - Việt, Séc - Việt, Tây Ban Nha - Việt
Tuy nhiên trong các bộ từ điển này, chỉ có các bộ Anh - Việt, Việt - Anh, Pháp - Việt, Việt - Pháp, Nga - Việt được thực hiện bằng tay. Các bộ từ điển còn lại được thực hiện bằng máy theo phương pháp bắc cầu do đó nghĩa của các từ sẽ thiếu chính xác. Như tên dự án đã nói rõ, các bộ từ điển hoàn toàn mở để người dùng có thể thay đổi, chỉnh sửa nhằm mục đích cuối cùng là có các bộ dữ liệu hoàn chỉnh nhất, chính xác nhất.
* Liên lạc
Mọi liên lạc, đóng góp ý kiến xin gửi về địa chỉ thư điện tử tudientiengviet.net@gmail.com

chicken29986
03-01-2007, 04:04 PM
Hi anh An, em Công ở Kiel đây ^^, lâu lắm ko vào thư viện ebook, nhìn cái nick peacemoon, thắc mắc ko bít có phải ông anh kô, hóa ra đúng ^^. Hồi hè em cũng muốn làm thêm cho cái từ điển Đức-Việt, Việt-Đức ở bộ TDDT của anh Hồ Ngọc Đức mà ko biết làm sao. Giá mà chuyển hết được cuốn từ điển Đức-Việt 150000 từ thành dữ liệu thì tuyệt vời. Em sẽ liên hệ với anh sớm ^^

puppup
09-03-2007, 08:26 PM
Hi anh An, em Công ở Kiel đây ^^, lâu lắm ko vào thư viện ebook, nhìn cái nick peacemoon, thắc mắc ko bít có phải ông anh kô, hóa ra đúng ^^. Hồi hè em cũng muốn làm thêm cho cái từ điển Đức-Việt, Việt-Đức ở bộ TDDT của anh Hồ Ngọc Đức mà ko biết làm sao. Giá mà chuyển hết được cuốn từ điển Đức-Việt 150000 từ thành dữ liệu thì tuyệt vời. Em sẽ liên hệ với anh sớm ^^

Em cũng mới sang Đức du học mà không có từ điển nào vừa ý, nói thực thì bộ của anh Hồ Ngọc Đức là từ điển bắc cầu nên còn nhiều nhược điểm lắm...Em cũng muốn làm từ điển Đức-Việt , chắc quyển của em dùng cũng giống của anh rồi ( cũng 150 000 từ ) , mỗi tội không có data trên máy tính để làm thành từ điển tra trên PPC hoặc PC...Không hiểu anh có data của bộ từ điển này không...Em cũng muốn tìm nhiều người thích học tiếng Đức để làm một bộ từ điển tiếng Đức ưng ý nhất...khó một cái là mình em mà gõ 150000 từ làm dữ liệu từ điển thì chắc đến già mới xong...Vì thế em rất cần nếu ai đó có data của bộ này có thể share cho em được không...Em có thể làm một bộ từ điển hoàn chỉnh với cơ sở dữ liệu đó ( có thể làm dạng .txt , .doc , hoặc .prc thì rất dễ convert )...Không hiểu có ai có hứng thú không nhỉ...Nếu có thể thì pm cho em nhé...